@Péter
Na most kapaszkodj meg! Náluk Magyarországot Magyarisztánnak hívják. Lehet, hogy Mádzsárisztánnak ejtik, nem tudom, de ha megpróbálod mindkettőt, biztosan le fog esni nekik! ;) Vigyél kis térképet az országról, fotókat az izgalmas helyekről, családodról, ilyenekről, ezeket is lehet mutogatni ha nincs közös nyelv és ezeknek nagyon tudnak örülni! ;)
Kedves Árpi és Zita,
már ott vagyunk pár napja, ahol ennek a szótárnak nagy hasznát tudjuk venni! :)
Van egy angol farszi ebook-unk, de a tiétek sokkal jobb és nekünk is ezekre a szavakra lesz szükségünk!
Köszi Nektek! :)
Üdvözlet Tabrizból.
Létezik egy igen jó magyar könxv!: Magyar-angol-perzsa társalgási könyv; Toro Kiadó,2002.;(ha még létezik) Zalaegerszeg, 20/95-24-141, 30/99-71-718 Ezek az adatok a könyv végén voltak – akkor.
szeretnék találni olyan személyt aki segitene kg, hetente egyszer magyarrol pastura (afganisztáni) forditani magánlevelet. Nem hivatalos levél- társalgási! Amikor jőn válasz azt magyarra forditani. nem ingyen gondolom. Budapesten lakom bárhol tudunk találkozni. kőszőnőm! SOS!!!!
If you read this, it means you are on the English version of our site. The English translations are a bit late, but here is some annual summaries what is unique from the Hungarian site and made only for you with love. :) If you are curious about our newest adventures, switch to the Hungarian version (which is more up to date) with the red-white-green flag above, and use google translate until we can post again English too. Thanks for your patience! ;)
Ha unnátok már a 360°bringát, vagy nem lenne új bejegyzés, de épp nagyon olvashatnékotok van, íme néhány gyűjtemény vagy írás, amiket ajánlunk, és amelyek megváltoztatták a gondolkodásmódunkat:
Szia! A honnan való vagy-ra hogy tudom megmondani, hogy magyar vagyok? Vagy Magyarországról jöttem? Köszi, üdv, Péter
@Péter
Na most kapaszkodj meg! Náluk Magyarországot Magyarisztánnak hívják. Lehet, hogy Mádzsárisztánnak ejtik, nem tudom, de ha megpróbálod mindkettőt, biztosan le fog esni nekik! ;) Vigyél kis térképet az országról, fotókat az izgalmas helyekről, családodról, ilyenekről, ezeket is lehet mutogatni ha nincs közös nyelv és ezeknek nagyon tudnak örülni! ;)
Kedves Árpi és Zita,
már ott vagyunk pár napja, ahol ennek a szótárnak nagy hasznát tudjuk venni! :)
Van egy angol farszi ebook-unk, de a tiétek sokkal jobb és nekünk is ezekre a szavakra lesz szükségünk!
Köszi Nektek! :)
Üdvözlet Tabrizból.
Magyar vagyok= man madzsari hasztam
Létezik egy igen jó magyar könxv!: Magyar-angol-perzsa társalgási könyv; Toro Kiadó,2002.;(ha még létezik) Zalaegerszeg, 20/95-24-141, 30/99-71-718 Ezek az adatok a könyv végén voltak – akkor.
Néhány általam hallott iráni szóegyezés: csákmá=csizma, indzsa-ondzsa=ide-oda, gúst=hús, gorikás=karikás(ostor), csáp-rászt=bal(csá)-jobb, kucsike=kicsike, szád=száz, házár=ezer, kucsu,szág= kutya(jószág)
szeretnék találni olyan személyt aki segitene kg, hetente egyszer magyarrol pastura (afganisztáni) forditani magánlevelet. Nem hivatalos levél- társalgási! Amikor jőn válasz azt magyarra forditani. nem ingyen gondolom. Budapesten lakom bárhol tudunk találkozni. kőszőnőm! SOS!!!!
ha van valakinek szotár vagy társalgási kőnyve pastu nyelven kérem keressen meg.kőszőnőm