Kiszúrtam egy nyelvtani hibát:
“A nevem …. – Me Jámo/á …. (fiúknál o a végén, lányoknál á)”
Az igeragozás nem függ attól, milyen nemű az illető, szóval A nevem XY= Me llamo XY (Me jámó) mindenki esetében.
If you read this, it means you are on the English version of our site. The English translations are a bit late, but here is some annual summaries what is unique from the Hungarian site and made only for you with love. :) If you are curious about our newest adventures, switch to the Hungarian version (which is more up to date) with the red-white-green flag above, and use google translate until we can post again English too. Thanks for your patience! ;)
Ha unnátok már a 360°bringát, vagy nem lenne új bejegyzés, de épp nagyon olvashatnékotok van, íme néhány gyűjtemény vagy írás, amiket ajánlunk, és amelyek megváltoztatták a gondolkodásmódunkat:
Nem győzlek csodálni Titeket!
Huu, köszi most kezdtem tanulni spanyolul :) Ennyi elég is. + a gimnasztik lengvidzs.
Kiszúrtam egy nyelvtani hibát:
“A nevem …. – Me Jámo/á …. (fiúknál o a végén, lányoknál á)”
Az igeragozás nem függ attól, milyen nemű az illető, szóval A nevem XY= Me llamo XY (Me jámó) mindenki esetében.
Azt javaslom https://www.penpaland.com nyelvcsere alapú weboldal
Android:http://app.appsgeyser.com/Penpaland
Ajánlja ezt az oldalt http://www.letspal.com